AlexKey
Участник-
Публикаций
1 398 -
Зарегистрирован
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Магазин
Блоги
Загрузки
Галерея
Весь контент AlexKey
-
..и исчьо адна...
-
...да... воть ещё фотка
-
гы... там даже мы с Валерой попали в кадр... но вот морда Свина на всю картинку это бомба Спасибо за фотки
-
...дык умные вещи вспоминать лучше, чем глупости ...анек про воспоминания дед рассказывает внукам: - Сижу я значит в окопе... на нас наступает клятый фашыст... и тут ба-бах убили моего друга слева... ба-бах - друг справа упал... остаюсь я один... а они наступают... тут дед чёта завтыкал... дети ему тип - ну дед, а чё дальше было?! чё с тобой то сделали?! - что, что!... убили нахрен!
-
у меня хоть и заблокированы фишки.нет, но плять всинаро знаю шо баян!!!
-
а-а-а... а если действительно сильно умный и глупостей не делаю? мне типа должно быть стыдно? всё, чё могу вспомнить, так это токма один раз очень торопился - пистолет из бака вытащил, а закрыть бак забыл, тока отъехал, смотрю в зеркало открыт лючок, сразу остановился и закрыл больше ничего вспомнить немогу... вроде как не было...
-
...однако обламатся за 23,7 эт ты быстр канешна...хотя б 3 минуты поиграл... там после 1-го уровня интереснее
-
1-я попытка 87,4 2-я попытка 55,5 3-я попытка 47,6 тренируемся парни
-
ну-у-у... 150 грн вроде и не мало, в то же время и не много
-
...давай набирайся храбрости...как будем собиратся прыгать, так сразу маякуем и впэрэд!
-
я те дам "типа таво" .....
-
Золотой ключик Нравоучительная комедия Действующие лица: Папа Карло - пьющий практичный, смекалистый старикан в соку. Интуитивно склонен с справедливости в пролетарском понимании. Буратино - деревянный киборг: туповатый, малословный, добрый и настырный. Карабас - творческий интеллигент, со вспышками высокомерия и беспомощной злобы; в душе артист и романтик. Дуримар - аферист, циничный пройдоха. Из медиков. Лиса и Кот - хитрые, бесстыжие бездельники и авантюристы. Мальвина - искусственная секс-бомба работы Папы Карло. Простая и доверчивая романтическая девушка. Пьеро - недоделанный экземпляр. Набит комплексами. Невротик, склонен к любым крайностям. Тортилла - романтичная, пугливая барышня в возрасте. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Карло Я Папа. Жаль, три дня уже не Пий. Зовусь я Карло, плотник. Режу кукол, А также мебель, стены и кровать, Особенно когда всегда не в духе. Недавно вот я вырезал Пьеро – Как следует, до третьего колена… С утра гляжу – коленок многовато – Ну я и переделал их на пятки. Штук двадцать стало пяток у Пьеро! Люблю любить я кукол деревянных! Ведь дерево – оно – дубовей всех! Другой – он как? Увидит, кинет палку, Да и пошёл. А я совсем иначе: Стамесочкой, рубаночком пройдусь, Да так, что после выкинуть не стыдно… Нашел недавно странное бревно: Дотронешься – и запищит оно! Прорезать рот – оно заговорит… Выходит, что жену строгать не стоит Как здесь читать? Не стОит? Не стоИт? А ну, плевать. Меня не беспокоит. Пожалуй, лучше сделаю я сына, А имя дам простое: Буратино! Песня Папы Карло (на мотив «Одинокая гармонь») Словно дятел ночной, до рассвета Раздолбаю бревно я опять Ты, сынок – лишь протез человека, Ты не сможешь ни какать, ни спать… Я дам дуба тебе в лоб и в зубы, Чтобы рожа не треснула вдруг, Ну с сук твой мы всё же отрубим, Недосуг тебе, сын, недосуг… Чтоб разнюхать, где ключик хранится, Дам я нос, слишком длинный на вид. Не тужи – ты им будешь гордиться, Он сто лет у тебя простоит. Карло Я кончил. Надо лишь мозги заправить… (сыплет порошок) Голос Hi! Ladies and gentlemen! I`m the greatest Super-intellectual. I can solve any task, any problem you want… Карло Не, многовато! Надо бы отбавить… (выгребает) Голос Що тильки я нэбачив у своему житти! Яко це щастя – буты людиною… Карло Ещё отбавить… Голос И приземлился на полуострове Мангышлак. Высокого гостя встречали хлебом, солью, помидорами… Карло …и ещё чуть-чуть. Голос Па-па. Кто тут. Бревно. Дубина. Карло О! Точно! Просыпайся, Буратино С волшебными словами: кекс, пекс, секс! Буратино (поёт на мотив песенки Чебурашки) Считался иностранной Игрушкой деревянной – Закинутая палка, Отрезанный ломоть… Теперь я Буратино, И каждая скотина Меня по пьесе хочет наколоть!… Карло Ну, здравствуй, мой любимый Буратино! Возьми-ка: я недавно подхалтурил – Здесь деньги. Ровно тридцать, серебром. Купи букварь – а может, и диплом, Но главное – пожалуйста добудь Мне ключик золотой! О нём мечтаю… Что это за хреновина – не знаю, Так помоги мне тайну разгадать. Ну, справишься? Иди, пройдись по свету! Буратино Раз два три четыре пять – я иду искать. Кто не спрятался – я не виноват… Карло Ну вот, ушёл… Близка разгадка тайны! Пока мой блудный сын по миру блудит, Я должен буду накопить деньжат Для долгой, мирной, но счастливой жизни. К примеру, этот очень модный шкаф – Трёхстворчатый, с окошками, зеркальный – Потянет где-то на полтыщи лир… Уверен я, богатый покупатель Прочёл всю пьесу и ко мне спешит… (стук в дверь) О! Что я говорил!… Да, кстати… Что? Я что-то говорил сейчас….(видит зрителей) Ой! Люди! А у дверей - богатый покупатель! Одну минуту! Где мои сто грамм? Фу, отлегло. Стресс провалился с треском. Карабас Ты Карло, плотник? Карло Точно, плотник я. Своим вопросом занимаюсь плотно И мастерю различные мостырки. Карабас Я Карабас. Я кукол дрессирую! Карло Вы, дрись, чего? А может вы к соседу? Карабас Да нет, к тебе. Что это, кстати? Шкаф? Карло Смотря что вашей милости угодно! Карабас Допустим, гроб. Ну а точнее, три Мальвина и Пьеро, а с ними пудель Ушли без спроса. Их хочу поймать И проводить как следует, с оркестром. Карло Так вот ваш гроб. Трёхместный, в зеркалах С окошками для всех физиономий. Я просто на попа его поставил. (кричит в пол) Эй, поп! Очнись! Ведь ты не будешь против – Сейчас мы гроб немного повернём! Карабас Нет, погоди! Сперва нужна карета, Чтоб беглецов догнать… Карло Так вот она! Трёхдверная, хэтчбек, отделка люкс, Коробка автоматом выпадает, Подушка для водителя, ремень.. Карабас Ну а колёса где? Карло Одни в аптечке, Другие в гараже… Вам что угодно? Карабас Карету на ходу. Вот тут задаток. Прощай, старик… Хотя нет-нет, постой: Слыхал ли ты про Ключик Золотой? Карло А то! Я с юных лет о нём мечтал! Мне сын добыть его пообещал! Карабас Ну-ну… И ты туда же, паразит… Но Дуримар тебя опередит! (Выходит Дуримар. Карло исчезает) Карабас Всё верно, Дуримар. Наш ключик ищут. Ускорь событья! Дуримар А как быть с Мальвиной? Карабас Она меня поставила на бабки. Теперь стою на бабках, как дурак, Тогда как мог бы просто в них купаться. Но Ключик, Ключик Золотой важнее! Ценней всех бабок открыванье тайн!.. Короче, хрен с Мальвиной… Дура, кукла! И бизнес с ней не то чтобы почетный – Я даже хокку сочинил, послушай: Я загрустил, когда с моей повозки Она спорхнула лёгкой канарейкой Но мир велик, и радуется лошадь. А ты - то что вздыхаешь, Дуримар? Дуримар Боюсь, что Ключик наш – обычный Глючик. Сплошной фольклор и ничего по факту – Я в розыск столько ваших денег вбухал, Что строю себе в Риме третий дом! Карабас Кто ищет, тот найдёт. Не так ли, Дурик? Ведь ты проктолог. Ты найдёшь такое, Что и не снилось прочим докторам! Песня Дуримара. Мотив «Костя-моряк»: Шандалы, полные фекалий За Карабасом выносил, При этом волосы вставали Как ловко кассу я косил… Припев: Ну-ка, обдурите Дуримара- Этот геморрой не стоит свеч! От моих пиявок и припарок Деньги невозможно уберечь! Я влезу в сейфы и заначки Как будто в толстую кишку, И до последней вашей пачки Я доберусь и извлеку! Припев: Дуримар уходит. Появляются Кот и Лиса Лиса Ты видел, Кот? Кот А ты, Лиса, видала? Ну, блин, дела… Имею, кстати, план! Лиса Нет времени курить! Живые бабки Уходят из-под носа. Побежим, Догоним Буратино. Но сначала Мы Карле настучим, чтоб помешал он В горшке вонючих планов Дуримара, А то он нам в колёса вставит клизму… Эй, Карло! (входит Карло) Карло Кто здесь? Ой, гляди: Лиса! Лиса Раскрой глаза и слушай: Дуримар, С ним Карабас – идут за Буратино, Чтоб сжечь его, а Ключик отобрать! Карло Так Ключ нашёлся?! Лиса Тоже мне, нашёлся! Ты сына пожалел бы, старикан! Карло Да ну! Чего его жалеть, бревно-то! А впрочем, жалко: целый день работал! Догнать их - нет проблем. Моя карета Не может долго колесить по свету… Возьму с собой топор, да и пойду: Наеду и все стрелки разведу! ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Буратино Куда завёл меня мой длинный нос? Туда иль не туда? Вот в чём вопрос! Входит Мальвина. Поёт на мотив «Вернись в Соренто»: Эта тонкая натура, Эта пышная фигура Сражена стрелой Амура И мечтает полюбить… Знаю я, что мой мужчина Носит имя Буратино! Он придёт в мою долину, Чтобы счастье подарить! Мне повезло! Он партнёр мой идеальный: У Папы Карло Лишь одно сверло! Ой, кто ты? Враг мой или друг? Буратино Я Буратино. Мальвина Ты! Мой Буратино! Ах! Это нос!… Зачем же - между рук… Но впрочем, это дело поправимо. Идём со мной! Ну что ты, в самом деле… Буратино Не знаю. Члены одеревенели! Дуэт Буратино и Мальвины. Мелодия «О, соле мио» Любви покорны рыбки и букашки, Слоны и пчёлки, бабочки и пташки. Укол Амура – и тебя колбасит: Так сердце чувствует любви приход! Любовь – костёр! Но от костра – то Сгораем мы, а счастье – дым… Любовь не виновата, Но мы горим… Воды! Воды! Мальвина О, милый!.. К нам идёт Пьеро! Давным-давно по пьяни Папа Карло Штук двадцать пяток вырезал ему, Забыв другие части организма… А потому Пьеро всегда сердит. Решил он заниматься экстремизмом, А как – не знает… Мучится, бедняжка! Вбегает Пьеро Пьеро Я полон злобных слов, как промокашка! Устал бездействоваьть… В кого бы бросить бомбу? Пальнуть – в кого? Вся жизнь моя – борьба! Вот я – талант! Не хуже всех людей, Борец за равноправие всех кукол. Так почему я никогда не ел, Не кашлял, не сморкался, не потел, Не пил вина… в конце концов, не пукал?! Не говоря уже об остальном… Но я добьюсь! Я стану всех равней! Мальвина, моя суженая будет Моей – и лишь моей – женой! Буратино Нет! Для тебя – не суженая вовсе! Наоборот, расширена слегка… И я её жених. Прости, так вышло. Пьеро Ах, так?! Ну что ж, пойду писать листовки, Рыдать и в гневе пятки грызть свои!.. (Пьеро убегает) Буратино Мальвина! Я схожу, добуду Ключик, Потом вернусь любить тебя до гроба. Мальвина Ах, Ключик Золотой? Что у Тортилы? Так это просто. Вон туда ступай, На горку, где трактир. За ним болото, В котором прохлаждается Тортила. Спеши! Я ждать готова хоть три дня! Ты можешь положиться на меня! Буратино Что? Прямо здесь? Не будем положиться. Сперва я должен на тебе жениться! Мальвина Тогда – до скорых встреч, спеши, мой милый! А я пойду домой, возьму кровать – И вслед за ним! Я так устала ждать! Пьеро (из-за угла) И я, ужасной завистью томимый, Исподтишка последую за ними! ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ Кот Гонялись мы весь день за Буратино: Пошел не той дорогой. Вот дубина! Лиса Но всё-таки нашли. И он всё ближе! Кот Есть план… Лиса Опять курить? Кот Да нет, смотри же: Вот куст жасмина. Он помечен Ж. Вот я с гвоздём. Гвоздь буквой Г указан. Теперь гляди: шагает Б по Д , И тут из Ж выскакивает Г. Лиса Да ну тебя. Твой Б совсем уж рядом. Я разберусь по-свойски с этим гадом! (входит Буратино) Ой, Буратино! Буратино Что тебе, Лиса? Лиса Богатенький! Зарой-ка свои лиры, И вырастет такое… Право слово! Буратино Иди ты! Со Страною Дураков Приёмчик старый: почитай Толстого. На эту феньку ты меня не купишь! Сейчас сложу… О, получилось: кукиш! (Буратино уходит) Кот Клянусь, Лиса! Он деньги сам отдаст! Иначе – утопи меня в сортире… Вот только отойдёт он от трактира – И денежки его, считай, у нас. Дуэт Кота и Лисы. Мотив «На безымянной высоте». Задумчиво Нас манит золото заката, Нас привлекает этот цвет Милы нам все отенки злата И нежный звон любых монет. Мы знаем массу разных фенек, Они надёжны и просты – Мы нумизматы ваших денег, Ассенизаторы мечты! (Кот и Лиса уходят) Дуримар и Карабас в трактире Карабас Забавно: на отшибе – вдруг трактир… Название ты видел? «У Тортилы»! Подай вина… Наш Ключик: вдруг он рядом? Дуримар Поскольку ваш несметный капитал Ещё не до конца я промотал, Прошу не пить. Скопытитесь до срока – Придётся мне скорбить о вас глубоко! Карабас На эту тему хокку есть. Послушай: Приходит время, увядают почки И отпадают в желтую траву… Зачем я вспоминаю о нарзане? (входит Буратино) О! Путник! Ты откуда будешь? Буратино Я? С улицы. Карабас Да нет. Вот он – из Рима, А значит, римлянин. Я родом из Милана, Миланец, значит. Ты откуда родом? Буратино Из Пизы я. Карабас Так значит, ты… Бедняга, Сядь с нами, о себе порасскажи… Буратино Я Буратино. Рядом тут болото. А в нём Тортила с Золотым Ключом. Я Ключ возьму, пойду домой жениться. Простите, но с дубовой головой Я долго изъясняться не могу. Всё, отдохнул. Пойду. Карабас Да-да… Ступай! Дуримар Трактирщик! Отбивай не отбивную, А телеграмму в Рим. Аукцион!!! Ключ Золотой у нас. Открыты ставки. Гарантия – всё наше состоянье! Тортила-дура этому придурку Ключ нипочем не даст. А я – возьму! Скорей – лопаты, вёдра и пиявок. Вы, Карабас, мне больше не нужны! Уходит Возмущенный Карабас за ним Буратино Болото рядом… Как найти Тортилу? Входит Кот Кот Цыть! Хто идэ? Кордон, то е таможня! Буратино Не понял я: где можня? Кот От дурнэ! Не разумиешь чи мыланьской мовы? Документ, декларацыю та визу, Валюту, контрабанду, барахло! Буратино Нет ничего… Вот только тридцать лир… Кот Документ – сэмь, нэма – ще двадцять тры, За гроши – сорок, итого – сто двадцять! Буратино Ты что, сдурел? Кот За оскорбленье – сорок. Тади выходэ двести трыдцять пьять! Буратино Возьмите тридцать! Кот Ну, без протоколу… Буратино И я пойду? Кот На шо ты нам сказывся! Иды, да тильки, хлопчику, нэ балуй! Буратино Таможенник – а очень добрый малый! (уходит) Входит Лиса Кот Гляди: отдал мне всё! А что приятно, И Ключ отдаст, когда пойдёт обратно! Лиса Уж это вряд ли. Глянь: сюда идут И Карабас, и Дуримар, и Карло! Кот Запрячемся, посмотрим! Что-то будет! (уходят) Болото Тортилла поёт танго. Мотив «на Дерибасовской» В былые дни меня все в городе любили, Мы с Крокодилом неразлучные ходили, Как веселились мы тогда и как грешили И обвенчаться мы решили как-то раз. Но мне, доверчивой несчастной черепашке Пришлось изведать испытаний самых тяжких: Пришел завистник, злобный Чебурашка – Он взял меня – и бросил в унитаз! Вода бурлила – это было что-то! Короче, смыло меня в болото! И я, Тортила, влипла в кучу ила, И вот торчу в болоте триста лет! И если кто меня спасет для жизни лучшей, Ему футлярчик я отдам, в котором ключик – Такой шикарный, бесподобный ключик – И между прочим, ключик золотой!… (Уходит) Появляется Буратино Буратино Вот и болото…Не шагнуть ли в воду? Я ж деревянный… Опа!.. Не тону… Так и пойду. Авось, найду Тортилу И этот… Ключик у неё стрельну! Появляется Тортила. Тихо звучит «церковный хор». Тортила Ой, кто это? Шагает по воде, Бормочет что-то… Свят-свят-свят… Послушай! Буратино Чего тебе? Тортила Ты кто? Ты человек? Буратино И да, и нет… Тортила Ой, блин!… Кто твой папаша? Буратино Отец мой – плотник. Я же – сын его… Тортила (скороговоркой) Милиция, заступница, храни нас, троеручица… Буратино Ты не Тортила? Тортила Не, давно уж не тортю… Ой, тьфу! Тортила! Вся как есть Тортила! Буратино А может, хочешь выйти из болота? Тогда я провожу тебя на сушу. Тортила Ой, выведи! Ждала я триста лет! Вот – Ключик! Даром, то есть – на халяву! Буратино Халява – это благо. Ну, пошли… (Уходят) Дуримар и Карабас. Дуримар вглядывается вдаль Дуримар Идут. И кстати, ключ у Буратино. Подайте-ка лопаты черенок. Сейчас ему я вмажу поперёк… Входит Карло с топором Карло А ну, попробуй! Не боись, сынок! Дуримар Эй, Карабас! А этот Карл – не Либкхнехт? Карло И либкхну! Прямо в лоб! И ничего! Ко мне, сынок! Не бойся ты его! Дуримар Я разорён! (Карабасу) Синьор, у вас нет денег! Карабас Что деньги? Дым! Скитался б я по свету, Когда бы был напарник у меня… Тебе же, Дуримар, сложил я хокку: Струю навстречу ветру направляя, Ты созерцаешь блеск жемчужных капель. Стирая брюки, помышляй о вечном. Дуримар Язви! Мне всё равно, (хмыкая) Де Бержерак! Входят Мальвина и Пьеро Мальвина Не ведала, что так могу устать я… Три километра пёрлась я с кроватью! Где мой жених? О, Буратино! Ты! Карло берет футляр, обнимает Буратино Карло Здорово, сын! Как поумнел! Подрос! Созрел жениться? Переставим нос! Мальвина А ты, Пьеро, зачем сюда? Пьеро Не знаю, Но гневом я заранее пылаю! Карло Прости, Пьеро… Тебя бы я доделал, Но у меня с собою лишь сверло… Пьеро Сверло… Сверло!!? Ура! Мерси, папаша! Мальвина, душка… Угости помадой… Мой слядкий Карабасик! А не ты Напарника хотел? И в самом деле, Весь мир мы покорим как менестрели! Оркестр и хор. Полька «Карабас»: В наш сюжет про Буратино Верит каждый идиот: Если ты рождён дубиной (2 раза) Непременно повезёт! Пусть сюжет совсем не новый, Тем нагляднее итог: Ваша радость – главный повод, (2 раза) А любой сюжет – предлог! До свидания и здрасьте: Пьеса кончилась сама. Будем проще – это счастье, (2 раза) А всё горе – от ума! М. Дмитриенко. «Барзовка». 2001 г.
-
"Птицо)), наверна бойан, но йа пёрссо" бойан не то слово
-
теперь можно соревноваца с EXPERT-ом и Vazza-ой
-
Труффальдино (Выходит Труффальдино) Спустилась ночь по самое Бергамо, Прокралась тень от туи между ног. Уснули и сорока и Верона. Лишь дожа беспокоит Гарибальди, И он себе в который раз втыкает Клистир венецианского стекла. Храпит в алькове римский папа Рацци. И только я – несчастный Труффальдино – Весь круглая, как пицца, сирота. Уж полночь бьет – пора готовить завтрак. Как долго нынче преют макароны! В Италии все снова через Джотто. Как говорил великий Расчленини: «7 раз отрежь, а лучше даже 8». Чу, слышу стук копыт по всей кровати – Наверно, снова разбудили лошадь. Пойду-ка приторочу ей к седлу. (Входит Смеральдина) А, Смеральдина, что тебе не спится? Смеральдина Да спиться я всегда еще успею! Труффальдино Я вижу ты сегодня во фритюре. Смеральдина О да, мой друг, упала я в картошку, Когда пыталась выдавить пюре. Труффальдино О, как круты в Италии тарелки! Однако, вижу ты пришла по делу. Смеральдина Да, у меня тут целый лифчик почты. Как давят грудь сургучные печати! Не хочешь распечатать мне конверт? Труффальдино Хочу, но не сейчас – сейчас нет мочи. Я только что вытрахивал ковры. Смеральдина Тогда послушай, коль не в силах трогать. Моя хозяйка – Тотушка Кутунья Вопрос имеет к вашему синьору – Когда ее он сможет поиметь? Труффальдино Сегодня в полночь на могиле Верди. Смеральдина Так он же жив! Труффальдино Так ночь еще не скоро! Как говорил не раз Макиавелли: «Ничто мужчину так не украшает, Как пышная добротная могила!» Смеральдина Моя хозяйка так кипит от страсти, Что на зубах поплавились коронки. Она ночами мечется в постели Так, что на утро вся кровать в икре. Труффальдино Ну что ж, я вижу – мы договорились. Теперь скорее открывай все щели, Сожми сильней мои аэрозоли. Пришел сезон охоты на клопов. Смеральдина Уместна тут цитата Пеленгаса, Который был изряднейший провидец: «Нельзя войти в одну и ту же воду, Поскольку ноги воду вытесняют!» Труффальдино Вот это да! Ну ты – ума палата! 7 пядей, знать, во лбу и 8 ниже. Ты всех клопов задавишь интеллектом. Скорей, скорей, Италия в клопах! 2 акт (появляется Панталоне) Панталоне Как страшно здесь! Полночное свинтило Опять свинтило в коридоре лампу! Того гляди, метлу заправит дворник, Или сорвет резьбу бродячий слесарь. Я чувствовал, что нужно не приехать. До слез доводят шулера-соседи – Все так и норовят сыграть в мой покер… Какой непостоялый этот двор! Где ж мой слуга? Где этот Труффальдино? Недавно Паганини дал я Маху, Чтоб из нее он смастерил мне скрипку. Слуга, подлец, отнес ее Джузеппе, Джузеппе Верди – кто ж его не знает – Прославленный создатель Буратино. Слепил мне Буратино из ямахи. Я нюх его приду топтать в могилу! Но чу! Идут шаги по коридору. Пора мне за портьеру спрятать покер, Чтобы в него внезапно не сыграли. (Входит Колготти) Колготти Как классно здесь! Полночное свинтило Свинтило, слава Богу, эту лампу. И дворнику никто не помешает Заправить мне метлу для гигиены. Я знал, что надо ехать в это место. Такие все озорники-соседи. Проказники! Вчера порвали покер, Так я теперь играю им на флейте. Какой чудесный постоялый двор! Здесь все стоит – Куда ни ткнись – наткнешься. Но где же мой плутишка Труффальдино? Я беспокоюсь, как его Бергамо. Меня он попросил за метр спагетти Исполнить 6 капризов Паганини. А Паганини стал такой капризный – Все просит он то выше взять, то ниже. На третьем у него порвались струны, На пятом он натер себе смычок Отборнейшей иранской канифолью. Ее привозят турки из Тюмени С красивой биркой «Маде ин Тайвань». Чу! Слышу я шаги по коридору. Пора принять приветственную позу. (Колготти уходит, появляется Труффальдино) Труффальдино Так в жизни повезло мне с господами – Сеньоры Панталоне и Колготти Ни разу не похожи друг на друга. Вот Панталоне угодить так сложно, Колготти ж угодишь в любое место. Один так добр, что все свои дукаты Пожертвовал на детские рейтузы, Другой у нищих отбирает дыры И у голодных отнимает сало. Один – аскет, святая добродетель, Другой в свое присутственное место Без счета всех паломников пускает. Кому ж из них назначила свиданье (Вы не забыли, кто его назначил?) Резвушка, тушка Тотушка Кутунья. Попробую отправить Панталоне. А вот и он. Панталоне А вот и Труффальдино. Бездельник! Где ты шлялся всю неделю? Я заблудился в этом коридоре Переведи меня через майдан! Труффальдино Сначала дайте лиру, старый лирник. Я что вам тут шахтер – сидеть без денег? Панталоне Не кипятись, мой верный кипятильник. Держи карман пошире. Вот зарплата. Вот 100 монет – потом вернешь 120. И, кстати, распишись за 240 Труффальдино А почему написано 500? Панталоне Он слеп, как крот – он нолик не заметил. Поставь скорее крестик там, где нолик! Труффальдино А деньги где? Панталоне Через неделю будут. Миланский банк опять влетел на курсе И вместо денег шлет нам поцелуи. Труффальдино А я принес приятное известье, Но не скажу его. Панталоне Проклятый Печкин! Тогда хоть намекни мне. Труффальдино Намекаю. Есть некая и какая особа, Которая инкогнито Вас хочет. Панталоне Не понял. А конкретней ты не можешь? Что хочет? Труффальдино Хочет Вас! Панталоне А сколько платит? Труффальдино Вот старый жмот! Сеньоре Панталоне, Сегодняночью на могиле Верди Вас ждет любовь. Панталоне Ах, Верди! Хрен дождется! Не смей при мне ругаться словом Верди. Мерзавец – изувечил мне ямаху. С его я гробом рядом лечь не сяду! Труффальдино Ну нет, так нет – Софи свою Лорен. Вот ваша дверь, хозяин. Я – на кухню – Воткну вам артишоки в равиоли. Панталоне А это вкусно? Труффальдино Вскрытие покажет. Идите же привязывать салфетку К дыре, которой вы всегда едите. (Панталоне уходит) Ушел. Пойду порадую Колготти, Раз Панталоне девственный, как чаща. А вот и он (Входит Колготти) Колготти А вот и Труффальдино! Скажи, слуга, меня никто не хочет Случайно в полночь на могиле Верди? Труффальдино Что вы сказать хотите? Колготти Намекаю. Я видел сон, а в нем мужская дружба. Она была большая, как до гроба. Проснулся я, а сон мне прямо в руку. Труффальдино Ну если так, то так оно и есть. Сегодня в полночь на могиле Верди, А дальше все, как вам уже приснилось. Колготти Какой восторг! Держи свою зарплату. 500 монет, распишешься за 40. Теперь иди на кухню – там кастрюля. Воткнешь мне равиоли в артишоки. Труффальдино А это вкусно? Колготти Это куртуазно! Я обожаю эти экивоки. Как говорил великий Песталоцци: «Ничто мужчину так не украшает, Как миленький венок из незабудок» Труффальдино Ну я пошел. Колготти Иди, иди, но задом, Иначе за себя я не ручаюсь. Могу внезапно сделать реверанс. 3 акт (Хозяйка и служанка) Смеральдина Хозяйка что-то нынче приумолкла, Висит в углу четвертую неделю. Видать, ее снедает пламя страсти. Я на нее поставила кастрюльку, Прошел уж час – наверное вскипела. Хозяйка, вам не скучно там, на люстре? Давайте поболтаем хоть ногами. На днях я прочитала Пеленгаса – Возле горшка стоит у нас двухтомник. Хозяйка И что он пишет там? Смеральдина Горшок? Хозяйка Двухтомник! Смеральдина Тьма мудрых мыслей, например такая: «Нельзя войти в одну и ту же воду Одними же и теми же ногами.» Хозяйка Какой же вывод? Смеральдина Мафия бессмертна! Вчера я возвращалась ночью с рынка. В пути мне отстрелили пол-морковки, Теперь едим бесполую морковь. Хозяйка А это вкусно? Смеральдина Пальчики оближешь! Вчера с утра, как нализалась пальцев, Так до сих пор во рту как кот наплакал. Хозяйка Какие времена, такие нравы. Ты, кстати, отдала мою записку? Смеральдина За писку я у вас не отвечаю. Я на словах сказала, что просили Всем, кто попался. Вас никто не хочет! Но есть один резервный вариант. Не знает вас хозяин Труффальдино, Не видел никогда – и не увидит, Поскольку встречу вам назначил ночью И слеп, как крот. Хозяйка Каков он из себя? Смеральдина Каков он из себя мне неизвестно, Но из других торчит довольно смело. Он как енотовидная собака, Которая видна одним енотам. Достоинства его неизмеримы. Хозяйка Хочу его достоинства измерить Своим невинным, трепетным аршином. Смеральдина Тогда, сеньора, собирайтесь в путь. Вам светит романтическая встреча. Сегодня в полночь на могилу Верди Вы явитесь во тьме и в пеньюаре. В руке держите томик Пеленгаса, Который, кстати, как-то раз изрек: «Нельзя войти в одну и ту же дважды Одними же и теми же ногами» Хозяйка Так я бегу! Смеральдина Постойте же, сеньора, Возьмите в руки томик Пеленгаса, Чтоб вас на виражах не заносило. Ушла. Надеть забыла даже зубы. Я не успела толком помолиться. Храни ее, святой Предохранитель! 4 акт Труффальдино Итак, дела господские уладил. Пора заняться собственным развратом. Давно я не гонял по крышам кошек И не играл девицам в их трик-трак. Сейчас сюда придет Эсмеральдина. Смеральдина Сейчас сюда приду я, мой любимый, Ведь я тебе всегда на все согласна. Вот мой трик-трак. Труффальдино Вначале моцион. Как смотришь ты на при Луне прогулку? Пойдем с тобой пройдемся по кладбищу. Там нынче затевается интрижка Достойная чернильного пера. Смеральдина Да что я не видала на кладбище? Труффальдино Я расскажу. Нас ждут сады Эдема. Увидишь ты все то, что нашептала Мне муза странствий дивной летней ночью, Когда я задыхался под левкоем. Пойдем со мной, увидишь ты, родная, Как в затхлом склепе трахаются черви Об доски гроба прямо с потолка. Смеральдина Отличная идея, мой любимый. Пожалуй, я схожу сменю колготки На жесткие штаны из грубой кожи. Удобно в них лежать от страха в коме. А нет ли у тебя других идей? Труффальдино Да у меня идей, что шишек в туе Смеральдина Не поминай ты в туе шишек имя. Я опасаюсь всяческих отростков. Труффальдино Тогда напомню первый вариант Сегодня мы гуляем по кладбищу. Там, кстати, есть могила Пеленгаса Смеральдина И я смогу поцеловать оградку! Труффальдино А это вкусно? Смеральдина Это – символично. И так полезно, что уже идем. 5 акт (Панталоне со священником) Панталоне Святой отец, примите покаянье. Я согрешил: вчера я пукнул в храме. Св. отец Ну то не грех, никто коль не заметил. Панталоне Да вряд ли не заметил, потому что Священника в сарай снесло с амвона. Св. отец Тогда, конечно, грех. Во искупленье Ты вечером зайдешь ко мне под рясу, Прочтешь 12 раз там «Отче наш» Панталоне Помилуйте, читать я не умею. Назначьте мне другую епитимью. Св. отец Постой, я посмотрю свой Катехизис. Страница 20. Пуканье во храме. Ты должен облысев взойти на паперть И там стоять с протянутой рукою, В другой руке сжимая крепко кепку. Как только накартавишь 100 дукатов, Считать ты можешь, грех твой отпущен. Панталоне Помилуйте, я не могу на паперть. Здоровье никуда – то флюс, то льюис. Быть может, епитимья есть попроще? Св. отец Попроще не ко мне, а в синагогу. Даю тебе последнюю попытку. Сегодня ночью на могилу Верди Ты явишься в пилотке цвета хаки, И отстоишь в почетном карауле Носками врозь до первых петухов. Панталоне И будет грех прощен? Св. отец Я сомневаюсь. Но простатит придет молниеносно. Панталоне Спасибо вам, кюре. Вы - просто падре! Вы жизнь мне изменили! Св. отец Что, серьезно? Сходить что ль тоже на могилу Верди, И посмотреть на первых петухов, Раз это так внезапно очищает. Панталоне О, Боже! Я в восторге, милый падре! Я жду вас через час на остановке. Св. отец У ратуши. Панталоне А как я вас узнаю? Св. отец Довольно просто: по паникадилу Панталоне А это вкусно? Св. отец Это – канонично. 6 акт (Кладбище. Появляется Колготти) Колготти Как мило здесь. Кругом одни могилки. Везде стоят скамеечки и можно Расправить ноги, онемевшим членам Дав отдохнуть. Цветут кругом цветочки. Вот только жаль, что ничего не видно. Наверно ночь. А может планетарий? Не знаю, я тут, право, в первый раз. Чу, слышу я во тьме кромешной звуки. Струится чье-то дивное сиянье. Пойду-ка гляну, кто его струит. Возможно там моя мужская дружба. (Появляются Панталоне со Святым отцом) Панталоне Как страшно здесь. Кругом одни могилы. Пойду пощекочусь, чтоб рассмеяться. Святой отец, ступайте осторожней, Чтоб не свалиться в гнусную клоаку. Вы где, Святой отец? Св. отец Я тут – в клоаке. Панталоне Молитесь за меня в уединенье, А я пойду исполню епитимью. (Появляются Труффальдино и служанка) Труффальдино Любимая, иди за мною смело. Будь осторожна, здесь ужасно скучно, Но нас развеселит могила Верди. Я знаю, там сегодня дискотека, И мы с тобой погоцаем «Аиду» Смеральдина Недавно я читала Пеленгаса, Так он, как раз, писал на эту тему: «Нельзя два раза одного Аида Одними же и теми же ногами». (Хозяйка сидит на могиле) Хозяйка Уже почти 12, 10 с чем-то. И я терпеть молчать уже не в силах. Как жаль, что я забыла рукоделье, Могла б сейчас попялиться на пяльца, А так сижу я битый час в загадках – Загадили проклятые вороны. (Входит Колготти) Колготти Здесь кто-то есть? И, видимо, мужчина. Я явственно во тьме кромешной слышу, Как шелестят волосья на ногах. Хозяйка Какой нахал! Я женщина! Колготти Не врите! Как говорил великий Песталоцци: «Все половые признаки – вторичны, Первична лишь материя». Снимайте! (Появляется Панталоне) Панталоне Замрите все. Равнение на знамя. Сейчас здесь будет смена караулов. Хозяйка Вот повезло! Пришел еще мужчина. Рассмотрим наш любовный треугольник, Докажем всем, что он равносторонний. Снимайте Пифагоровы штаны! (Появляются служанка с Труффальдино) Труффальдино Как раз успели мы на дискотеку. Все без штанов, видать в разгаре танцы. Смеральдина А как ты разглядел их в темноте? Труффальдино Я чую – я родился в год собаки. Ты можешь убедиться, бросив палку. (Служанка бросает палку, из могилы вылезает Верди) Верди Какой дурак кидается дровами, И нарушает кайф титана Верди? Нигде мне нет спасенья от фанатов: Мешают стать отшельником и раком. Боюсь лежать в гробу спиною кверху, Чтобы они не взяли мой автограф. О, бремя славы! Всю юдоль раздуло… Труффальдино Ты кто, придурок? Верди Я – великий Верди. Смеральдина Какой ты там великий? Метр с кепкой. Верди Не ваше дело обсуждать титана. Сегодняя справляю день рожденья. Колготти А почему в гробу? Верди А потому, что В гробу я видел ваши поздравленья. Толпитесь тут, как под стенами Рима Толпились любопытные варвары. Ну, кто из вас рискнет меня поздравить? Предупреждаю всех – я очень тронут. Где тортик с поминальными свечами? Колготти А это вкусно? Верди Это всем не хватит. Панталоне Тогда довольно с вас и шоколадки. Сейчас вам будем делать happy birthday. Верди Ну, если вы такой ансамбль «Фрейлехс», То спойте мне тогда Хаве Могилу. (Финальная песня)
-
...дета я это уже слышал.. ..... вот тока шоп не как в этот раз (да и как всида впрочем ) "Едем! Едем!"... а потом прыжок не с парашютом, а "с поезда"
-
...дык не ты один... вон Платинум в восмерке с большой ездит
-
...хм-м-м... а Валера ли писал это?!... ни одного матерного слова чы то вин пообицяв комусь шось? ....
-
ам-м... да просто поведение у тебя хуёвое было вот и всё собственно это МОЁ мнение, может у какого-то парня или девченки лет эдак 12 ты даже и поднялся в их глазах, незнаю... лично у меня ты опустился... но ты не переживай, я ж не звезда, да и что тебе до того, что другие говорят?!



